Filipino translations of common English words, phrases, and sentence starters

One of the readers of my blog requested me to translate several English words and phrases into Filipino. He’s a young foreigner who will be visiting his friends in the Philippines this year. I admire his efforts in learning Filipino in order for him to be able to communicate with his Filipino friends and their family members.

Below is the link to a PDF file that has an alphabetical list of common English words, phrases, and sentence starters translated in Filipino. The list also includes an example (or two) of a sentence in English and its Filipino translation.

Filipino translations (Part 1)

This is available for free, so the least you can do in return is to follow these terms:

  • The PDF file is for personal and classroom use ONLY.
  • You may print and distribute the PDF file to your children or students.
  • You MAY NOT print and distribute the PDF file for profit or use it for any commercial purpose.
  • You MAY NOT upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Mga Propesyon at Tungkulin sa Filipino

I started making a list of Filipino nouns with the common gender and I ended up making a long list of occupations and common roles and responsibilities. The Filipino nouns in this list have the common gender. They may be used to refer to either a male/man or female/woman.

Below is the link to a six-page PDF file entitled “Mga Propesyon at Tungkulin.” It has a list of professions categorized according to following fields:

  1. Community helpers (Examples: basurero, dentista, guwardiya, karpintero)
  2. Common roles and responsibilities (Examples: bisita, kaibigan, kamag-aral, pasahero)
  3. Family and relatives (Examples: anak, asawa, kapatid, manugang)
  4. Business (Examples: akawntant, bangkero, ingat-yaman, negosyante)
  5. Politics and law (Examples: abogado, alkalde, kongresista, senador)
  6. Military and security (Examples: heneral, hepe, koronel, sarhento)
  7. Education (Examples: dekano, guro, prinsipal, propesor, tutor)
  8. Health care (Examples: beterinaryo, manggagamot, maninistis, obstetra)
  9. Science (Examples: antropologo, heograpo, kimiko, pisiko)
  10. Journalism and publishing (Examples: kolumnista, makata, mananaliksik, patnugot)
  11. Religion (Examples: arsobispo, ministro, pastor, seminarista)
  12. Entertainment (Examples: akrobat. artista, direktor, prodyuser)
  13. Sports (Examples: atleta, himnasta, manlalaro, reperi)
  14. Music and arts (Examples: biyolinista, bokalista, manlililok, pintor)
  15. Other professions (Examples: alahero, manikurista, minero, sorbetero)
  16. Other roles (Examples: eksplorador, mangamgaso, testigo, turista)
  17. Other nouns with common gender (Examples: balikbayan, bilanggo, kriminal, rebelde)

The English translation for each profession or role is included in the list. Click on the link below to open the file in another tab. If you find an error in the PDF file, please leave a comment below.

Mga Propesyon at Tungkulin

This is available for free, so the least you can do in return is to follow these terms:

  • The PDF file is for personal and classroom use ONLY.
  • You may print and distribute the PDF file to your children or students.
  • You MAY NOT print and distribute the PDF file for profit or use it for any commercial purpose.
  • You MAY NOT upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Kasarian ng mga Pangngalan

A couple of years ago I posted a list of common nouns and categorized them according to gender. Upon reviewing that list, I realized that some entries were incorrect for reasons which I will explain in this post. I have revised that list, added more entries, and categorized quite a lot of them. The link to the revised list (a PDF file) is provided below.

A Filipino noun (pangngalan) may be categorized according the natural gender (male or female/lalaki o babae), the uncertainty of gender (male or female), or the lack of gender (nouns for nonliving things or concepts) of the person, animal, object, or idea the noun is pertaining to.

A Filipino noun may be classified as having one of the four genders: masculine gender (panlalaki), feminine gender (pambabae), common gender (pambalaki o di-tiyak), or neuter gender (walang kasarian).

Nouns with masculine gender are used for male persons and animals such as the nouns father/ama and rooster/tandang. Nouns with feminine gender are used for female persons and animals such as the nouns mother/ina and hen/inahin. Nouns with common gender are used for either male or female persons and animals such as the nouns parent/magulang and chicken/manok.

Nouns with masculine, feminine, and common genders are used for people and animals. The nouns with neuter gender are used for nonliving things, living things that are not classified as either male or female (such as trees and plants), and abstract nouns. The Filipino nouns puno, kahoy, bulaklak, and kalikasan are examples of nouns with neuter gender.

Some nouns with masculine gender are paired with their corresponding nouns with feminine gender. A tabular list of such Filipino noun pairs is provided in the PDF file below entitled “Kasarian ng mga Pangngalan sa Filipino.” Several of these Filipino noun pairs originated from the Spanish language.

Note that the noun pairs in this table are gender-specific. This means that Filipino nouns under the column heading “Pangngalang panlalaki” may only be used to refer to male persons (or animals) and those under the column heading “Pangngalang pambabae” may only be used to refer to female persons (or animals).

Filipino nouns such as doktor, senador, alkalde, and arsobispo have common gender; they may be used to refer to either men or women who hold these positions. (There are women in other parts of the world who hold religious occupations such as ministers, bishops, and priests.) So I have classified such nouns under the category pangngalang pambalaki or nouns with common gender.

In my previous list I incorrectly categorized the Filipino nouns arsobispo, obispo, pari and other religious occupations under nouns with masculine gender. Filipino nouns like empleyado, propesor, and eredero were similarly categorized incorrectly under pangngalang panlalaki. These nouns actually have the common gender.

The Filipino nouns doktora, senadora, alkaldesa, empleyada, propesora, and eredera have feminine gender. These nouns are gender-specific; they refer to women (not men) who hold these positions.

Nouns with the neuter gender are nouns used for living and nonliving things that may not be classified as either male or female. Nouns that refer to places and inanimate objects, as well as abstract nouns, have the neuter gender.

The PDF file below has 5 pages. It includes the following:

  1. the discussion on the gender of nouns in Filipino;
  2. a table with the Filipino noun pairs (masculine and feminine) and their English translations;
  3. a list of Filipino nouns with the masculine gender and their English translations; and
  4. a list of Filipino nouns with the feminine gender and their English translations.

Click on the link below to open the file in another tab. If you find an error in the PDF file, please leave a comment below.

Kasarian ng mga Pangngalan

This is available for free, so the least you can do in return is to follow these terms:

  • The PDF file is for personal and classroom use ONLY.
  • You may print and distribute the PDF file to your children or students.
  • You MAY NOT print and distribute the PDF file for profit or use it for any commercial purpose.
  • You MAY NOT upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox. 

My list of Filipino nouns with common gender will be posted soon. I have categorized these nouns according to different fields. It resulted in a list of occupations, roles, and responsibilities in Filipino.

Mga Salitang Inuulit (New list)

I revised some of the content and added more words to my list of Filipino repeated words (mga salitang inuulit). I incorporated the changes put forth by the Komisyon ng Wikang Filipino in their 2014 Ortograpiyang Pambansa.

Some Filipino words are formed by repeating a root word or base word. The new word obtained from such repetition or duplication would have a meaning different from that of the base word. Examples of such words are araw-araw, sabi-sabi, punit-punit, and pantay-pantay.

There are a few rules when repeating or duplicating Filipino words and these rules are included in the discussion. Several examples and their English definitions are provided for each rule.

The PDF file below has six pages. Click on the link below, not the image, to open the file in another tab.

Mga Salitang Inuulit (2016)

inuulit_1

This PDF file is for personal and classroom use only. You may print and distribute it to your children or students, but you may not do so for profit or use it for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Si Pyramus at si Thisbe

In our English class during our freshman year in high school, we had the opportunity to study Edith Hamilton’s book Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes. I was inspired to translate one of the eight brief tales of lovers in that book. I chose the story of Pyramus and Thisbe because it reminded me of Shakespeare’s Romeo and Juliet (although Pyramus and Thisbe predated Romeo and Juliet); the story of forbidden love between lovers from feuding families.

I was thinking that it would be a good reading exercise for high school students who are studying the ancient world (e.g., Babylon) in their Araling Panlipunan subject (I think this topic is studied by Grade 8 students). Although, the story is a reading exercise in Filipino.

In the PDF file below, I’ve translated Edith Hamilton’s English version of Pyramus and Thisbe by Ovid and I’ve also included some dialogue from Thomas Bulfinch’s version of the same story from his book The Age of Fable.

There is also a list of vocabulary words in Filipino with English definitions. I’ve also included a set of questions that the students can answer.

The story may also be an example of a legend (alamat) since it tells of the origin of why the fruit of the mulberry tree is red instead of white. The immature fruits of the mulberry tree are actually colored white, green, or pale yellow. In most species, the fruits turn pink and then red while ripening, and then dark purple or black. They have a sweet flavor when fully ripe.

Click on the link below to open the PDF file in another tab.

Si Pyramus at si Thisbe

This PDF file is for personal and classroom use only. You may print and distribute it to your children or students, but you may not do so for profit or use it for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Mga Uri ng Pang-uri

One of the readers of my blog requested for more worksheets for students in Grades 7 and 8. The topic I chose for this blog post is on the different types of Filipino adjectives (mga uri ng pang-uri). This topic also appears in some Grade 6 Filipino textbooks.

Adjectives or adjective phrases are used to describe nouns (pangngalan) or pronouns (panghalip) in a sentence. An adverb (pang-abay) describes or modifies a verb, an adjective, or another adverb. If the word describes a verb, then it is not an adjective; it is an adverb. To make sure that a word is used as an adjective or adverb, it is useful to first identify the word in the sentence that it is describing.

The first PDF file below discusses the three main types of Filipino adjectives which are pang-uring panlarawan (descriptive adjective), pang-uring pantangi (proper adjective), and pang-uring pamilang (numeral adjective). There are also six types of pang-uring pamilang described here. A gave a few examples for each type.

I’d like to stress that I am not Filipino teacher and the discussion I made is based on my own research and interpretation. If you find any errors in my discussion, please feel free to leave a comment so I can correct them.

Click the link below to open the file in another tab.

Mga Uri ng Pang-uri

The second PDF file below is a worksheet on the same topic. The student is asked to classify the adjective (in bold) in each sentence as panlarawan, pantangi, or pamilang. For the numeral adjectives, the students may be asked to classify each as one of the six types of pang-uring pamilang.

Mga Uri ng Pang-uri Worksheet

These PDF files are for personal and classroom use only. You may print and distribute these to your children or students, but you may not do so for profit or use these for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

 

 

 

 

Magbasa Tayo! (Part 3)

This is my third installment on short reading exercises for beginner readers of Filipino.  There are two PDF files below.

The first one is entitled “Ang Blusa ni Betty.” It is a short reading exercise with several Filipino words that begin with the letter B. There is also a set of multiple-choice questions that the child can answer. The text and illustrations are by Samut-samot Mom.

Click on the link below, not the image, to open the file in another tab.

Ang Blusa ni Betty

blusa_1

The second PDF file is entitled “Sa Paaralan.” There is an activity sheet that asks the child to color the objects that may be placed inside a school bag. The kids and teacher clip art images used in the reading exercise are by Kari Bolt. The table and chair set and backpack clip art images are by Little Red’s Schoolhouse.

karibolt_credithttps://www.teacherspayteachers.com/Store/Kari-Bolt-Clip-Art

Little Red's credit imagehttps://www.teacherspayteachers.com/Store/Littlered

Click on the link below, not the image, to open the file in another tab.

Sa Paaralan

sa-paaralan_1

These PDF files are for personal and classroom use only. You may print and distribute these to your children or students, but you may not do so for profit or use these for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Magbasa Tayo! (Part 2)

This is my second installment on short reading exercises for beginner readers of Filipino.  There are two PDF files below.

The first one is entitled “Sa Hardin.” The second page of this file has illustrations of things that can be found in a garden. The illustrations are labeled with words that the child can trace. The child is also asked to color the illustrations.

The text is by Samut-samot Mom. Except for the butterfly, grass, and plant clip art, the clip art images used here are by Little Red’s Schoolhouse.

Little Red's credit imagehttps://www.teacherspayteachers.com/Store/Littlered

Click on the link below, not the image, to open the file in another tab.

Sa Hardin

hardin_1

The second PDF file is entitled “Maliliit na Maya.” The second page asks the child to count the birds perched on the branch and write the number inside a box. The clip art images used here are by Samut-samot Mom.

Click on the link below, not the image, to open the file in another tab.

Maliliit na Maya

maya_1

These PDF files are for personal and classroom use only. You may print and distribute these to your children or students, but you may not do so for profit or use these for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Magbasa Tayo! (Part 1)

Several people have requested for reading exercises in Filipino, especially for preschoolers. Below are two short reading exercises for children who are practicing to read in Filipino. The first one is entitled “Ang Bahay Namin.”

The second page has dots under each syllable to help the child read the word. (I just wanted to try this out. Please leave a comment if the dots help in reading.) There is also a cut-and-paste activity where the child can cut and paste together the parts of a house.

The house illustrations are by Samut-samot Mom. The kids clipart are by Little Red’s Schoolhouse.

Little Red's credit imagehttps://www.teacherspayteachers.com/Store/Littlered

Click on the link below, not the images, to open the file in another tab.

Ang Bahay Namin

bahay-namin_1

bahay-namin_2

The second PDF file is entitled “Lapis at Papel.” There is a multiple-choice set of questions that follows the reading exercise and an activity where the child is asked to trace and color a drawing. The kids clipart are from Educlips (www.edu-clips.com).

Click on the link below, not the images, to open the file in another tab.

Lapis at Papel

lapisatpapel_1

lapisatpapel_2

These PDF files are for personal and classroom use only. You may print and distribute these to your children or students, but you may not do so for profit or use these for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Pabula: Ang Pangako ni Lolo Pedro

Below is a PDF file with a fable that I’ve written about an old turtle keeping his promise. The story has four pages with illustrations. It’s actually an easy read because some of the dialogue is repeated.

After the story, there are two pages with 10 multiple-choice questions and one short answer question for the student.

The story and all the illustrations are by Samut-samot Mom.

The story is for personal and classroom use only. You may print and distribute it to your children or students, but you may not do so for profit or use it for any commercial purpose. You also may not upload the PDF file or any part of it in any other website such as (but not limited to) Scribd or SlideShare, or cloud storage sites such as (but not limited to) Google Drive or Dropbox.

Click on the link below, not the image, to open the file in another tab. Happy reading!

Pabula: Ang Pangako ni Lolo Pedro

pangako_1