Filipino translations of common English words, phrases, and sentence starters

One of the readers of my blog requested me to translate several English words and phrases into Filipino. He's a young foreigner who will be visiting his friends in the Philippines this year. I admire his efforts in learning Filipino in order for him to be able to communicate with his Filipino friends and their family members. Below is the link to a PDF file that has an alphabetical list of common English words, phrases, and sentence starters translated in Filipino. The list also includes an example (or two) of a sentence in English and its Filipino translation. Filipino translations (Part 1) This is available for free, so the least you can do in return is to follow these terms: The PDF file is for personal and classroom use ONLY. You may print and distribute the PDF file to your children or students. You MAY NOT print and distribute the…

Continue ReadingFilipino translations of common English words, phrases, and sentence starters

Mga Propesyon at Tungkulin sa Filipino

I started making a list of Filipino nouns with the common gender and I ended up making a long list of occupations and common roles and responsibilities. The Filipino nouns in this list have the common gender. They may be used to refer to either a male/man or female/woman. Below is the link to a six-page PDF file entitled "Mga Propesyon at Tungkulin." It has a list of professions categorized according to following fields: Community helpers (Examples: basurero, dentista, guwardiya, karpintero) Common roles and responsibilities (Examples: bisita, kaibigan, kamag-aral, pasahero) Family and relatives (Examples: anak, asawa, kapatid, manugang) Business (Examples: akawntant, bangkero, ingat-yaman, negosyante) Politics and law (Examples: abogado, alkalde, kongresista, senador) Military and security (Examples: heneral, hepe, koronel, sarhento) Education (Examples: dekano, guro, prinsipal, propesor, tutor) Health care (Examples: beterinaryo, manggagamot, maninistis, obstetra) Science (Examples: antropologo, heograpo, kimiko, pisiko) Journalism and publishing (Examples: kolumnista, makata, mananaliksik, patnugot) Religion (Examples:…

Continue ReadingMga Propesyon at Tungkulin sa Filipino

Kasarian ng mga Pangngalan

A couple of years ago I posted a list of common nouns and categorized them according to gender. Upon reviewing that list, I realized that some entries were incorrect for reasons which I will explain in this post. I have revised that list, added more entries, and categorized quite a lot of them. The link to the revised list (a PDF file) is provided below. A Filipino noun (pangngalan) may be categorized according the natural gender (male or female/lalaki o babae), the uncertainty of gender (male or female), or the lack of gender (nouns for nonliving things or concepts) of the person, animal, object, or idea the noun is pertaining to. A Filipino noun may be classified as having one of the four genders: masculine gender (panlalaki), feminine gender (pambabae), common gender (pambalaki o di-tiyak), or neuter gender (walang kasarian). Nouns with masculine gender are used for male persons and animals…

Continue ReadingKasarian ng mga Pangngalan

Mga Salitang Inuulit (New list)

I revised some of the content and added more words to my list of Filipino repeated words (mga salitang inuulit). I incorporated the changes put forth by the Komisyon ng Wikang Filipino in their 2014 Ortograpiyang Pambansa. Some Filipino words are formed by repeating a root word or base word. The new word obtained from such repetition or duplication would have a meaning different from that of the base word. Examples of such words are araw-araw, sabi-sabi, punit-punit, and pantay-pantay. There are a few rules when repeating or duplicating Filipino words and these rules are included in the discussion. Several examples and their English definitions are provided for each rule. The PDF file below has six pages. Click on the link below, not the image, to open the file in another tab. Mga Salitang Inuulit (2016) This PDF file is for personal and classroom use only. You may print and…

Continue ReadingMga Salitang Inuulit (New list)

Si Pyramus at si Thisbe

In our English class during our freshman year in high school, we had the opportunity to study Edith Hamilton's book Mythology: Timeless Tales of Gods and Heroes. I was inspired to translate one of the eight brief tales of lovers in that book. I chose the story of Pyramus and Thisbe because it reminded me of Shakespeare's Romeo and Juliet (although Pyramus and Thisbe predated Romeo and Juliet); the story of forbidden love between lovers from feuding families. I was thinking that it would be a good reading exercise for high school students who are studying the ancient world (e.g., Babylon) in their Araling Panlipunan subject (I think this topic is studied by Grade 8 students). Although, the story is a reading exercise in Filipino. In the PDF file below, I've translated Edith Hamilton's English version of Pyramus and Thisbe by Ovid and I've also included some dialogue from Thomas…

Continue ReadingSi Pyramus at si Thisbe